traduzioni Risoluzione Parlamento Europeo

Claudio Allocchio Claudio.Allocchio a GARR.IT
Mar 27 Mar 2001 11:57:23 CEST


... in caso non ve ne foste accorti (avro' usato il congiuntivo giusto?
sara' un "congiuntivo"? in Italiano prendevo sempre in misero 6 a
scuola...) la traduzione Italiana (ed anche quella Francese) della
Risoluzione del Parlamento Europeo contiene delle "chicche" non da ridere.
Ad esempio la "frattura digitale" (che probabilmente e' quella che accade
quando un monitor 19" cade sul piede del malcapitato di turno)... ed altre
cose simili.

La sola versione "sensata" sembra quella in Inglese, quindi se volete
"riportarla" in qualche contesto, meglio usare quella.

Claudio Allocchio



Maggiori informazioni sulla lista ita-pe