nomi internazionalizzati

Maurizio Codogno puntomaupunto a TIN.IT
Gio 13 Feb 2003 11:04:26 CET


due cose:
- non abbiamo solo parole italiane registrate come nomi a dominio
sotto it, e anche quando sono italiane potrebbero avere un accento
strano, come telèma (o e` teléma? io gli accenti li imparo a memoria
perche` non li sento :-) )
- stringprep, che e` l'unico RFC che abbiamo al momento (il 3454)
dice che noi SHOULD fare normalizzazione, e Alfa maiuscola dovrebbe
diventare alfa minuscola. Ma d'altra parte,


   Stringprep profiles cannot account for all of the variations that
   might occur or that a user might expect.  In particular, a profile
   will not be able to account for choice of spellings in all languages
   for all scripts because the number of alternative spellings of words
   and phrases is immense.  Users would probably expect all spelling
   equivalents to be made equivalent, or none of them to be.  Examples
   of spelling equivalents include "theater" vs. "theatre", and
   "hemoglobin" vs. "h<U+00E6>moglobin" in American vs. British English.

insomma, sono tutti cavolacci nostri!
ciao, .mau.



Maggiori informazioni sulla lista ita-pe