Crusca [era: Semantica]

enzoviscuso@cheapnet.it enzoviscuso a CHEAPNET.IT
Mer 4 Ott 2006 12:31:17 CEST


Visto che recentemente si e' citata l'Accademia della Crusca, secondo me
e' arrivato il momento di interpellarla per stabilire come si traduce
"Domain name" in italiano.

Qualcuno dice "nomi a dominio", che e' chiaramente un toscanismo, ma
sintatticamente non vedo cosa significa quell' "a".
Sarebbe piu' corretto "nome di dominio", eventualmente sincopato
in "nome dominio".
Io personalmente mi rifiuto di dire "nome a dominio" ...

Vincenzo.



Maggiori informazioni sulla lista ita-pe